viernes, 1 de mayo de 2015

What are the origins of the English Language?


The history of English is conventionally, if perhaps too neatly, divided into three periods usually called Old English (or Anglo-Saxon), Middle English, and Modern English. The earliest period begins with the migration of certain Germanic tribes from the continent to Britain in the fifth century A.D., though no records of their language survive from before the seventh century, and it continues until the end of the eleventh century or a bit later. By that time Latin, Old Norse (the language of the Viking invaders), and especially the Anglo-Norman French of the dominant class after the Norman Conquest in 1066 had begun to have a substantial impact on the lexicon, and the well-developed inflectional system that typifies the grammar of Old English had begun to break down.

The following brief sample of Old English prose illustrates several of the significant ways in which change has so transformed English that we must look carefully to find points of resemblance between the language of the tenth century and our own. It is taken from Aelfric's "Homily on St. Gregory the Great" and concerns the famous story of how that pope came to send missionaries to convert the Anglo-Saxons to Christianity after seeing Anglo-Saxon boys for sale as slaves in Rome:
Eft he axode, hu ðære ðeode nama wære þe hi of comon. Him wæs geandwyrd, þæt hi Angle genemnode wæron. Þa cwæð he, "Rihtlice hi sind Angle gehatene, for ðan ðe hi engla wlite habbað, and swilcum gedafenað þæt hi on heofonum engla geferan beon."

A few of these words will be recognized as identical in spelling with their modern equivalents—he, of, him, for, and, on—and the resemblance of a few others to familiar words may be guessed—nama to name, comon to come, wære to were, wæs to was—but only those who have made a special study of Old English will be able to read the passage with understanding. The sense of it is as follows:
Again he [St. Gregory] asked what might be the name of the people from which they came. It was answered to him that they were named Angles. Then he said, "Rightly are they called Angles because they have the beauty of angels, and it is fitting that such as they should be angels' companions in heaven."

Some of the words in the original have survived in altered form, including axode (asked), hu (how), rihtlice (rightly), engla (angels), habbað (have), swilcum (such), heofonum (heaven), and beon (be). Others, however, have vanished from our lexicon, mostly without a trace, including several that were quite common words in Old English: eft "again," ðeode "people, nation," cwæð"said, spoke," gehatene "called, named," wlite "appearance, beauty," andgeferan "companions." Recognition of some words is naturally hindered by the presence of two special characters, þ, called "thorn," and ð, called "edh," which served in Old English to represent the sounds now spelled with th.

Other points worth noting include the fact that the pronoun system did not yet, in the late tenth century, include the third person plural forms beginning with th-: hi appears where we would use they. Several aspects of word order will also strike the reader as oddly unlike ours. Subject and verb are inverted after an adverb—þa cwæð he "Then said he"—a phenomenon not unknown in Modern English but now restricted to a few adverbs such as never and requiring the presence of an auxiliary verb like do or have. In subordinate clauses the main verb must be last, and so an object or a preposition may precede it in a way no longer natural: þe hi of comon "which they from came," for ðan ðe hi engla wlite habbað "because they angels' beauty have."

Perhaps the most distinctive difference between Old and Modern English reflected in Aelfric's sentences is the elaborate system of inflections, of which we now have only remnants. Nouns, adjectives, and even the definite article are inflected for gender, case, and number: ðære ðeode "(of) the people" is feminine, genitive, and singular, Angle "Angles" is masculine, accusative, and plural, and swilcum "such" is masculine, dative, and plural. The system of inflections for verbs was also more elaborate than ours: for example, habbað"have" ends with the -að suffix characteristic of plural present indicative verbs. In addition, there were two imperative forms, four subjunctive forms (two for the present tense and two for the preterit, or past, tense), and several others which we no longer have. Even where Modern English retains a particular category of inflection, the form has often changed. Old English present participles ended in -ende not -ing, and past participles bore a prefix ge- (asgeandwyrd "answered" above).

The period of Middle English extends roughly from the twelfth century through the fifteenth. The influence of French (and Latin, often by way of French) upon the lexicon continued throughout this period, the loss of some inflections and the reduction of others (often to a final unstressed vowel spelled -e) accelerated, and many changes took place within the phonological and grammatical systems of the language. A typical prose passage, especially one from the later part of the period, will not have such a foreign look to us as Aelfric's prose has; but it will not be mistaken for contemporary writing either. The following brief passage is drawn from a work of the late fourteenth century called Mandeville's Travels. It is fiction in the guise of travel literature, and, though it purports to be from the pen of an English knight, it was originally written in French and later translated into Latin and English. In this extract Mandeville describes the land of Bactria, apparently not an altogether inviting place, as it is inhabited by "full yuele [evil] folk and full cruell."
In þat lond ben trees þat beren wolle, as þogh it were of scheep; whereof men maken clothes, and all þing þat may ben made of wolle. In þat contree ben many ipotaynes, þat dwellen som tyme in the water, and somtyme on the lond: and þei ben half man and half hors, as I haue seyd before; and þei eten men, whan þei may take hem. And þere ben ryueres and watres þat ben fulle byttere, þree sithes more þan is the water of the see. In þat contré ben many griffounes, more plentee þan in ony other contree. Sum men seyn þat þei han the body vpward as an egle, and benethe as a lyoun: and treuly þei seyn soth þat þei ben of þat schapp. But o griffoun hath the body more gret, and is more strong, þanne eight lyouns, of suche lyouns as ben o this half; and more gret and strongere þan an hundred egles, suche as we han amonges vs. For o griffoun þere wil bere fleynge to his nest a gret hors, 3if he may fynde him at the poynt, or two oxen 3oked togidere, as þei gon at the plowgh.

The spelling is often peculiar by modern standards and even inconsistent within these few sentences (contré and contree, o [griffoun] and a [gret hors], þanne and þan, for example). Moreover, in the original text, there is in addition to thorn another old character 3, called "yogh," to make difficulty. It can represent several sounds but here may be thought of as equivalent to y. Even the older spellings (including those where u stands for v or vice versa) are recognizable, however, and there are only a few words like ipotaynes"hippopotamuses" and sithes "times" that have dropped out of the language altogether.

We may notice a few words and phrases that have meanings no longer common such as byttere "salty," o this half "on this side of the world," and at the poynt "to hand," and the effect of the centuries-long dominance of French on the vocabulary is evident in many familiar words which could not have occurred in Aelfric's writing even if his subject had allowed them, words like contree, ryueres, plentee, egle, and lyoun.

In general word order is now very close to that of our time, though we notice constructions like hath the body more gret and three sithes more þan is the water of the see. We also notice that present tense verbs still receive a plural inflection as in beren, dwellen, han, and ben and that while nominative þei has replaced Aelfric's hi in the third person plural, the form for objects is still hem.

All the same, the number of inflections for nouns, adjectives, and verbs has been greatly reduced, and in most respects Mandeville is closer to Modern than to Old English.

The period of Modern English extends from the sixteenth century to our own day. The early part of this period saw the completion of a revolution in the phonology of English that had begun in late Middle English and that effectively redistributed the occurrence of the vowel phonemes to something approximating their present pattern. (Mandeville's English would have sounded even less familiar to us than it looks.)

Other important early developments include the stabilizing effect on spelling of the printing press and the beginning of the direct influence of Latin and, to a lesser extent, Greek on the lexicon. Later, as English came into contact with other cultures around the world and distinctive dialects of English developed in the many areas which Britain had colonized, numerous other languages made small but interesting contributions to our word-stock.

The historical aspect of English really encompasses more than the three stages of development just under consideration. English has what might be called a prehistory as well. As we have seen, our language did not simply spring into existence; it was brought from the Continent by Germanic tribes who had no form of writing and hence left no records. Philologists know that they must have spoken a dialect of a language that can be called West Germanic and that other dialects of this unknown language must have included the ancestors of such languages as German, Dutch, Low German, and Frisian. They know this because of certain systematic similarities which these languages share with each other but do not share with, say, Danish. However, they have had somehow to reconstruct what that language was like in its lexicon, phonology, grammar, and semantics as best they can through sophisticated techniques of comparison developed chiefly during the last century.

Similarly, because ancient and modern languages like Old Norse and Gothic or Icelandic and Norwegian have points in common with Old English and Old High German or Dutch and English that they do not share with French or Russian, it is clear that there was an earlier unrecorded language that can be called simply Germanic and that must be reconstructed in the same way. Still earlier, Germanic was just a dialect (the ancestors of Greek, Latin, and Sanskrit were three other such dialects) of a language conventionally designated Indo-European, and thus English is just one relatively young member of an ancient family of languages whose descendants cover a fair portion of the globe

lunes, 27 de abril de 2015

viernes, 17 de abril de 2015

Irregular Verbs Rap

Be careful!
The teacher is American so "get got gotten" is not what you have to learn... better "get got got"

Class version



Revised version


Now... if you want you can try to sing!!





See you in class.

martes, 17 de febrero de 2015

SHROVE TUESDAY



Mmm ... did someone say pancakes?! Read about Pancake Day and learn how to make this delicious treat for yourself.
Pancake Day or Shrove Tuesday is a special day celebrated in many countries around the world. It is celebrated in English-speaking countries like the UK, Ireland, Australia and Canada. In some countries, like France and the USA, it is called 'Mardi Gras' or 'Fat Tuesday'. In other countries, like Spain, Italy or Brazil, Shrove Tuesday is at the end of Carnival. On this day many people eat pancakes, a thin, flat cake made in a pan.
Pancake Day is always on a Tuesday in February or March. It is the day before Ash Wednesday, the start of Lent. Lent is a period of 40 days before Easter when people often give up or stop eating things that are bad for them like chocolate or fast food. At the end of Lent is Easter. Easter takes place on a different date each year because it depends on the moon. Easter Sunday is the first Sunday after the first full moon of spring. Traditionally, during Lent, people didn’t eat rich foods like butter and eggs, so they made pancakes from these ingredients on Shrove Tuesday.
Another tradition on Pancake Day in the UK is pancake racing. People run in a race with a pancake in a pan. As they run, they have to toss the pancake (throw the pancake in the air and catch it in the pan) several times. In some pancake races people dress up in fancy dress costumes. The most famous pancake race takes place in a town called Olney, in the middle of England. People say that Olney has been celebrating pancake races since 1445!
Pancakes are very easy to make. Try our recipe.
Ingredients:
One cup of flour
One cup of milk
One large egg
Some salt
Some butter or oil
Lemon juice
Some sugar
Instructions:
Fill one cup with flour and put into a bowl. Fill another cup with milk and pour into the bowl. Crack the egg into the bowl and whisk the flour, milk and egg until the mixture is smooth. Put a very small amount of butter or oil in a pan, and when it is hot, put some mixture in the pan and move the pan to make a thin pancake. After one minute hold the pan carefully and throw or toss the pancake in the air to turn it over. Now cook the pancake on the other side.
When the pancake is ready, squeeze some lemon juice and put some sugar on it and eat it immediately. If you don’t like lemon juice, eat them with jam, chocolate sauce or ice cream. Mmm, delicious!
- See more at: http://learnenglishteens.britishcouncil.org/uk-now/read-uk/pancake-day#sthash.cEuH8n9r.dpuf

HAVE A LOOK AT THE SITE AT THE BOTTOM... YOU'LL FIND LOTS OF INTERESTING THINGS TO DO (IN ADDITION, YOU WILL ANSWER SOME QUESTIONS ON THIS ARTICLE, SO YOU CAN WIDEN YOUR ABILITY TO READ IN ENGLISH)


See you in class!!!

sábado, 3 de enero de 2015

Auld Lang Syne


"Auld Lang Syne" is a Scots poem written by Robert Burns in 1788 and set to the tune of a traditional folk song. It is well known in many countries, especially in the English-speaking world, its traditional use being to bid farewell to the old year at the stroke of midnight. By extension, it is also sung at funerals, graduations and as a farewell or ending to other occasions. The international Boy Scout youth movement, in many countries, uses it as a close to jamborees and other functions.


Source: wikipedia